-
1 помять бока
[VP; subj: human]=====1. Also: ПОМЯТЬ( ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:- X will beat Y up.♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы намяли Y-ам бока≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:- X gave Y a tongue-lashing.Большой русско-английский фразеологический словарь > помять бока
-
2 помять бока
vgener. kellelegi naha peale v. peksa andma -
3 помять бока
( кому) кабыргасын санау, дөмбәсләү -
4 ПОМЯТЬ
-
5 БОКА
-
6 помять
1)2)3)помять машину в аварии — апат жасап, машинаны майыстырып алу
4)помять бока — ұқсатып сабау, мыжғылап алу
-
7 помять
( что)1) бераз таушалдыру, бөгәрләү, тәпәрләү, бөтәрләндерү; тәпәрләп бетерү2) таптау, таптап бетерү• -
8 помять
сов.1. что ғиҷим (маҷақ, па-чақ) кардан; поймол (пахш) кардан; помять платье либосро ғиҷим кардан; помять траву алафро поймол кардан2. кого-что фушурда (сикконда) пахш кардан, маиб кардан; медведь помял ему рёбра хирс қабурғаашро пахш карда маиб кард О помять бока кому прост. зарбу лат кардан -
9 помять
сов. что пцIыцIын, убэн (траву)◊ помять бока кому-либо зыгорэ ушъэн -
10 помять
1) пом'яти, побгати, пожмакати. [На тобі круг прядива: щоб ти його пом'яла, потіпала і в мички помикала (Рудч.)];2) помотлошити, потолочити. Дождь -мял хлеб - дощ помотлошив хліб. Все луга скотом -ли - всі луки скотом потолочили. Срв. Поминать, Мять. -мять кому бока - полатати кому боки.* * *пом'я́ти; ( измять) зім'я́ти; пожма́кати, пожмакува́ти; ( покомкать) побга́ти, пожу́жмити; ( подавить) почави́ти; ( долго мять) попом'я́ти; ( потоптать) потоло́чити -
11 нагреть бока
[VP; subj: human]=====1. Also: ПОМЯТЬ( ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:- X will beat Y up.♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы намяли Y-ам бока≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:- X gave Y a tongue-lashing.Большой русско-английский фразеологический словарь > нагреть бока
-
12 наломать бока
[VP; subj: human]=====1. Also: ПОМЯТЬ( ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:- X will beat Y up.♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы намяли Y-ам бока≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:- X gave Y a tongue-lashing.Большой русско-английский фразеологический словарь > наломать бока
-
13 намять бока
[VP; subj: human]=====1. Also: ПОМЯТЬ( ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:- X will beat Y up.♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы намяли Y-ам бока≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:- X gave Y a tongue-lashing.Большой русско-английский фразеологический словарь > намять бока
-
14 обломать бока
[VP; subj: human]=====1. Also: ПОМЯТЬ( ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:- X will beat Y up.♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы намяли Y-ам бока≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:- X gave Y a tongue-lashing.Большой русско-английский фразеологический словарь > обломать бока
-
15 намять бока
намять (помять, наломать, обломать, нагреть) бока ( кому)прост.1) (сильно ругать, распекать кого-либо) give smb. a proper dressing down; put the heat on smb.; give smb. what for; blow smb. up- Если ты завтра с такими же речами... выступишь, тебе подходяще намнут бока, и, поверь мне, за дело. (И. Соловьёв, Будни милиции) — 'If you keep on saying such things tomorrow, they will give you a proper dressing down, and believe me, that'll be fair.'
2) (жестоко побить, поколотить кого-либо) give smb. a sound licking (thrashing); thrash smb.'s sides; beat smb. black and blue- Много ли недодал вчера?.. - Об двух красных спорились. - Много же, смотри! Как бы, слушай, бока не намяли. (В. Короленко, Река играет) — 'How much did you short pay them yesterday?'... 'We differed over twenty rubles.' 'Quite a bit! See they don't thrash your sides for you!'
3) (нанести сокрушительное поражение противнику, разгромить его) smash the enemy; blow smb. upИ вот еду я на фронт и думаю: "Техника у немцев сильная, армия - тоже ничего себе. Чёрт возьми, с таким противником даже интересно подраться и наломать ему бока". (М. Шолохов, Наука ненависти) — And so I was on my way to the front and I couldn't help thinking: their army's a pretty good one and they are very strong on the technical side. Why, when you come to think of it, it's really interesting to fight an enemy like that and smash him.
-
16 бок
21 С м. неод. (род. п. ед. ч. бока, боку, предл. п. ед. ч. о боке, на боку) külg; ворочаться v поворачиваться с \боку на \бок vähkrema v end ühelt küljelt teisele keerama, лежать на \боку küljeli v küliti lamama, külitama, ülek. laisklema, отлежать \бок külge ära magama; ‚намять vпомять \бока кому madalk. kellele nahatäit v keretäit andma;брать vвзять vхватать vсхватить за \бока кого madalk. keda pihtide vahele võtma;\бок о \бок külg külje kõrval;под \боком kõnek. külje all -
17 ушым пурташ
1) учить, научить; придавать (придать) ума; делать (сделать) умнее, мудрее, опытнееМӱндыр мланде ушым пурта. Калыкмут. Далёкая земля придаёт ума.
2) наказать; покарать, подвергнуть наказанию; проучить, задать взбучку, намять (помять) бока– Уке, мый тудлан ушым пуртем, туге пуртем – колымешкыже ок мондо. Н. Лекайн. – Нет, я его проучу, так проучу, что до смерти не забудет.
– Ме тыланда ушым пуртена! – адакат чотрак кычкырале еҥ. Н. Лекайн. – Мы вас проучим, – снова сильнее крикнул человек.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уш -
18 обломать
165a Г сов.несов.обламывать 1. что küljest v ümbert (ära) v paljaks v lagedaks v katki murdma v murima; \обломатьть кусты põõsad okstest lagedaks tegema;2. кого-что ülek. madalk. (vastupanu vm.) murdma, jagu saama; со временем и его \обломатьют küllap ajapikku temastki jagu saadakse; ‚\обломатьть vнагреть vнамять vпомять бока кому madalk. keda läbi kolkima, valu v nahatäit v keretäit andma kellele;\обломатьть v\обломатьть зубы обо что madalk. kõrvetada saama millega -
19 Б-152
НАМЯТЬ (НАЛОМАТЬ) БОКА кому substand VP subj: human1. Also: ПОМЯТЬ (ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.: X намнёт Y-y бока - X will break Y's ribsX will crack (break) a few of Yb ribs X will knock Y around X will beat Y up.«Бока ему (Егорше) наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте» (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him (Egorsha)! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. (subj: human ( usu. pi) or collect) to overwhelm, defeat s.o. ( usu. a hostile army, the enemy): Х-ы намяли Y-ам бока = Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshlyX намял Y-y бока - X let Y have it (with both barrels)X gave Y what for X came down hard on Y X gave Y a tongue-lashing. -
20 мять
1) ( разминать) impastare, mestare, maneggiare2) ( сминать) gualcire3) ( топтать) calpestare4) (жать, тискать) schiacciare, stringere* * *несов. (сов. смять, помять)1) impastare vt, mestare vt2) ( комкать) (s)gualcire vtмять бока кому-л. — pestare vt, legnare vt
* * *v1) gener. abballottare, acciaccare, ingrinzire, maciullare, malmenare, sbertucciare, stazzonare, accincignare, allucignolare, brancicare, dimenare, gualcire (одежду), incincignare, macerare, mantrugiare, pestare, premere, rappallottolare, scotolare (лён, коноплю), sgualcire, spiegazzare2) tuscan. accofacciare
См. также в других словарях:
помять бока — См … Словарь синонимов
Помять бока — Помять (нагрѣть) бока. «Изготовили битокъ во весь бокъ» (битки битое мясо кушанье). Ср. Приглашеніе на рандеву было устроено съ единственною цѣлью помять мнѣ бока. Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. 2. Тряпичкины. Ср. Braun und blau schlagen. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Помять бока — кому. Прост. Экспрес. Сильно побить, исколотить кого либо. Не обошлось без драки, буйства. Кое кому… помяли и бока (Данилевский. Тень прадеда) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПОМЯТЬ — ПОМЯТЬ, помну, помнёшь, совер., кого что. 1. Немного измять. Платье было слегка помято. Лошади помяли траву. 2. То же, что измять. || Смяв, сломать, повредить. «И медведь ему ребра помял.» Некрасов. 3. перен. Поколотить, побить (прост. фам.). Мы… … Толковый словарь Ушакова
помять — Помять бока кому поколотить, избить кого н. Приглашение на рандеву было устроено с единственной целью помять мне бока. Салтыков Щедрин … Фразеологический словарь русского языка
ПОМЯТЬ — ПОМЯТЬ, мну, мнёшь; ятый; совер., что. Несколько измять, смять. П. костюм в дороге. Помятые ягоды. • Помять бока кому (прост.) побить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Намять (отмять, помять) бока — кому. Разг. Побить, избить кого л. ФСРЯ, 265; Мокиенко 1990, 53 54; Ф 2, 28; Подюков 1989, 121; Глухов 1988, 91; БТС, 88; БМС 1998, 53 … Большой словарь русских поговорок
помять(нагреть) бока — Изготовили биток во весь бок (битки битое мясо кушанье) Ср. Приглашение на рандеву было устроено с единственною целью помять мне бока. Салтыков. В среде умеренности. 2. Тряпичкины. Ср. Braun und blau schlagen. Ср. Mésurer les côtes (donner du… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
помять — мну, мнёшь; помятый; мят, а, о; св. кого что. 1. Мять некоторое время. Помял глину руками и размягчил. Помял в руках платок и заговорил. Несколько минут помял гостя в своих объятиях. 2. Разг. Измять, смять. П. траву, кусты. П. бумагу. П. причёску … Энциклопедический словарь
помять — мну/, мнёшь; помя/тый; мя/т, а, о; св. кого что 1) Мять некоторое время. Помял глину руками и размягчил. Помял в руках платок и заговорил. Несколько минут помял гостя в своих объятиях. 2) разг. Измять, смять. Помя/ть траву, кусты … Словарь многих выражений
Намять шею, затылок, бока — Намять шею, затылокъ, бока. Ср. «Изготовили ему битокъ во весь бокъ». Ср. Вотъ тебѣ бы для праздника всѣмъ міромъ намять затылокъ, какъ слѣдуетъ.... Даль. Картины русскаго быта. 14. Русскій мужикъ. Ср. И отчего это ему никто шеи не намнетъ!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)